Ad Turres Tag

date: 
Sat, 07/20/2013 (All day) to Sun, 07/21/2013 (All day)

Im Jahre 2007 veranstaltete Crikvenica zum ersten Mal dieses kulturelle Bildungs-Event, das an die bedeutsame architektonische Historie der Region anknüpft. Die ursprünglich als "Antike Nacht" betitelte Veranstaltung erhielt letztendlich den neuen Namen, nachdem letzte archäologische Forschungen ergaben, dass Crikvenica in der Antike den Namen Ad Turres hatte und dass die Stadt über 2000 Jahre alt ist. Bei der Veranstaltung wird die römische Epoche lebendig und malerisch dargestellt, damit die Besucher die Atmosphäre des antiken Crikvenica nachempfinden können.

Ad Turres Day

date: 
Sat, 07/20/2013 (All day) to Sun, 07/21/2013 (All day)

In 2007, Crikvenica started hosting this cultural-educational event as a way of celebrating the area's rich architectural heritage. Originally named "Antiquity Night", the event later got its present name after recent archaeological research showed that Ad Turres was the name for Crikvenica in Roman times, and that the history of the town dates back more than 2,000 years. The event evokes Roman times in a vivid, picturesque way, so that visitors can re-experience the atmosphere of ancient Crikvenica.

Dani Ad turresa

date: 
Sat, 07/20/2013 (All day) to Sun, 07/21/2013 (All day)

U Crikvenici se 2007. počela održavati kulturno-zabavna manifestacija koja je u početku nazvana Antička noć, a temelji se na bogatoj arheološkoj baštini. Kasnije je zbog rezultata arheoloških istraživanja, koja su dokazala da je Ad turres naziv antičke Crikvenice i da povijesni razvoj grada traje više od 2.000 godina, promijenjen i naziv u Dani Ad turresa. Istraživanja na lokalitetu Igralište u Crikvenici su otkrila keramičarsku radionicu Seksta Metilija Maksima za proizvodnju amfora, uporabne i graditeljske keramike, koja je po svojoj očuvanosti jedinstvena na prostoru Hrvatske.

Karneval Selce

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

Die Bedeutung des Karnevals für die Menschen von Selce bezeugt die Tatsache, dass die Bräuche seit den Anfängen vor mehr als hundert Jahren in ihrer ursprünglichen Form erhalten geblieben sind. Für Selce sind drei Donnerstage charakteristisch (die sogenannten TUSTI, FUSTI und POBERUHI). An diesen Tagen findet der Umzug der lokalen Majorettes und der Musiker durch den Ort statt.

Carnival Selce

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

The importance of Carnival to the people of Selce is testified to by the fact that since its beginnings more than a hundred years ago, local carnival tradition has remained unchanged. Carnival in Selce is distinguished by the fact that on three Thursdays in a row, groups of majorettes and musicians hold a procession across the town. Three weeks before that, there is a tradition that young single men "steal" things from young girls' courtyards and take them to the town market, where the girls' fathers collect them the next day.

Maškare Selce

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

O tome što maškare znače Selčanima već više od stotinu godina, najbolje svjedoči činjenica da su se od početaka do danas održale u svom izvornom obliku. Za Selce su specifična tri četvrtka: TUSTI, FUSTI i POBERUHI, kada selačka mantinjada (naziv za mažoretkinje i svirače, koji su u početku svirali trieštinke i sopile, a u novije vrijeme puhačke instrumente) obilazi mjesto.

Karneval Jadranovo

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

Die Geschichte des Karnevals in Jadranovo geht auf die zwanziger Jahre des 20. Jahrhunderts zurück, als die sogenannten Jakovarske krabulje ihre ersten Umzüge durch die Ortschaft in den Wintermonaten machten. Die alte Tradition wurde bis zum Zweiten Weltkrieg aufrechterhalten. In der Zeit wurde das Maskieren verboten. Anfang der fünfziger Jahre organisierte man im lokalen Kulturheim die ersten Maskenbälle.

Carnival Jadranovo

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

The history of Carnival in Jadranovo dates back to the 1920s, when groups of masked people called Jakovarske krabulje started their pageant across the village, greeting local people and cheering up their daily routine in winter. This tradition continued until World War Two, when the masks were banished. In the early 1950s, the local cultural centre started hosting masked balls. Thanks to the efforts of the Jadranovo Youth Association and the Company for the Preservation of Folk Customs, 1997 saw the revival of the local carnival tradition.

Maškare Jadranovo

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

Povijest maškaranja u Jadranovu datira iz dvadesetih godina 20. stoljeća, kada su Jakovarske krabulje počele obilaziti mjesto, pozdravljati mještane i uveseljavati im zimske dane. Jakovari su se krabuljali po staru, uzimali su što su imali kod kuće, oblačili i stavljali na glavu. Tako je bilo sve do Drugoga svjetskog rata, kad je maškaranje bilo zabranjeno. Početkom pedesetih godina se u Domu kulture počinju organizirati maškarani tanci u Domu kulture. Zahvaljujući Udruzi mladeži Jadranovo i Kumpaniji za očuvanje narodnih običaja, 1997.

Karneval Dramalj

date: 
Sun, 01/01/2012 (All day)

In Dramalj wird heute noch die hundertjährige Karnevalstradition aufrechterhalten. Ebenso wie in den benachbarten Ortschaften sind auch in Dramalj Umzüge durch den Ort mit lauten Trommeln und viel Musik und Gesang für den Karneval charakteristisch. Gruppen aus Dramalj nehmen bei ihrem Karnevalsumzug gerne Freunde aus anderen Orten mit und beteiligen sich wiederum gern bei anderen Karnevalsveranstaltungen außerorts, zum Beispiel beim Karneval in Rijeka. Im lokalen Kulturzentrum organisiert man samstags Maskenbälle und sonntags Kinderteepartys.

Pages

Subscribe to Front page feed